亚洲国产精品无码久久青草多少集|亚洲卡通av动漫公交车|五月婷婷综合资源在线观看|日韩免费性爱视频观看

鎮(zhèn)江翻譯公司-鎮(zhèn)江翻譯公司資料-鎮(zhèn)江譯林翻譯(推薦商家)

長句直譯的誤區(qū)
在較長的英語句子中存在著比較復(fù)雜的關(guān)系,很難按原則順序用一句漢語表達(dá)出來,這就要根據(jù)英文句子的特點和內(nèi)在聯(lián)系進行意譯,鎮(zhèn)江翻譯公司招聘,不能直譯的長句主要有三種處理方法。
1. 根據(jù)句子內(nèi)在的邏輯關(guān)系和漢語的表達(dá)習(xí)慣進行翻譯。例如:
there are advantages to underground life, too, and something to be said for imaging whole cities, even mankind generally, moving downward, of h*ing the outermost mile of the earths crust honeycombed with passage and strue-ture, like a gigantic ant hill.
這是一個倒裝句,表示設(shè)想條件與結(jié)果關(guān)系,按這一關(guān)系來譯比直譯好,家似的建筑物,鎮(zhèn)江翻譯公司資料,一座座城市都遷入地下,甚至都遷入地下生活,這也會給人類帶來很多好處。
the chances are that the dwellers of the new c*es would see more greenery, under ecologically healthier conditi, than dwellers of surface cities do today.
這個句子并不復(fù)雜,但不好譯。這個句子有三層關(guān)系,比較、條件和結(jié)果,按這種邏輯關(guān)系翻譯就十分省
事。
同今天地面城市里的居民相比,新洞穴里的居民如果在比較健康的生態(tài)環(huán)境中生活,會有更多的機會見到青枝綠葉。
轉(zhuǎn)譯:英語中常用介詞來表達(dá)動作意義。漢譯時,可將介詞轉(zhuǎn)譯成動詞。
①在作表語的介詞短語中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。如:thi*achine is out of repair.這臺機器失修了。
②在作目的或原因狀語的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。如:
the letter e is commonly used for electromotive force.通常用e這個字母表示電動勢。
③在作條件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉(zhuǎn)譯成動詞。如:
but even the larger molecules with several hundred *s are too *all to be seen with the best optical microscope.但是,即使有幾百個原子的分子也是太小了,用1好的光學(xué)顯微鏡也看不見它們。
④介詞短語作補足語時,其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動詞。如:
heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機運動。
翻譯成漢語的主動句
將英語中的被動結(jié)構(gòu)翻譯成漢語的主動結(jié)構(gòu)時,鎮(zhèn)江翻譯公司人才,往往可以分成以下幾種不同的情況。
① 保留英語原句中的主語。
例如:
1)all the tickets had been sold out when they arrived.
當(dāng)他們到達(dá)時,所有的*都售完了。
2)theatre will be reinvented and become much freer and more imaginative.
戲劇將脫胎換骨,變得更為自由,更富想象力。
3)nuclear power’s danger to health, safety, and even life itself can be summed up in one word: radiation.
核能對健康、安全、甚至對生命本身所構(gòu)成的危險可以用一個詞來概括:輻射。
② 將主語翻譯為賓語。
在動作發(fā)出者不言自明或難以言明時,英語常用被動句。而漢語在這種情況下,往往需要添加“有人”、“大家”、“別人”、“人們”之類的泛稱主語。例如:
1)i was told not to trust what i re*the new*per.
有人告訴我不要相信報紙上的消息。
2)it could be argued that the radio performs this service as well,鎮(zhèn)江翻譯公司, but on television everything i*uch more living, much more real.
可能有人會指出,無線電廣播同樣也能做到這一點,但還是電視屏幕上的節(jié)目要生動、真實得多。
3)it is generally accepted that the experiences of the child in his first years largely determine his character and later personality.
鎮(zhèn)江翻譯公司-鎮(zhèn)江翻譯公司資料-鎮(zhèn)江譯林翻譯(推薦商家)由鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司提供。“翻譯,英語翻譯,日語翻譯,多語種翻譯”選擇鎮(zhèn)江譯林翻譯有限公司,公司位于:鎮(zhèn)江市中山東路,誠和大廈1107室,多年來,鎮(zhèn)江譯林翻譯堅持為客戶提供好的服務(wù),聯(lián)系人:余久芬。歡迎廣大新老客戶來電,來函,親臨指導(dǎo),洽談業(yè)務(wù)。鎮(zhèn)江譯林翻譯期待成為您的長期合作伙伴!

40方面粉罐式運輸專用車廠家銷售鴻盛車業(yè)

藍(lán)標(biāo)早熟禾種子耐熱么

歐標(biāo)方管理論重量表 歐標(biāo)方管厚度公差標(biāo)準(zhǔn)

基層界面劑廠家-徐州基層界面劑-仁諾建材*

催化燃燒處理價格-大同催化燃燒處理-山西晉發(fā)環(huán)保

宜賓興文縣污水處理 管道疏通 化糞池清理 污水轉(zhuǎn)運 24小時服務(wù)

EVA酒瓶盒定制-EVA酒瓶盒-匯金發(fā)泡材料公司

氧氣*截止閥-尚佳醫(yī)療(在線咨詢)-氧氣

德國EC1認(rèn)證

不銹鋼管換熱器廠-輝晟(在線咨詢)-北京不銹鋼管換熱器